Перейти к содержимому
Inodoc
Inodoc

Рейтинги на основе отзывов пациентов из 5+ источников

Трансфер медицинских документов за рубеж

Как собрать, подготовить и передать медицинские документы для лечения в иностранной клинике.

Почему правильная подготовка документов критична

Медицинские документы — основа для предварительной оценки вашего случая зарубежной клиникой. От полноты и качества документов зависит точность диагноза, план лечения и даже стоимость. Неполный пакет документов приведёт к задержкам и дополнительным обследованиям за рубежом.

Какие документы нужны

Базовый пакет (для любого направления)

  • Выписки из истории болезни — за последние 1-3 года, с описанием диагноза, проведённого лечения и текущего состояния
  • Результаты анализов крови — общий, биохимия, коагулограмма (не старше 1-3 месяцев)
  • Список лекарств — названия (международные непатентованные названия, МНН), дозировки, схема приёма
  • Заключения специалистов — все консультации по основному заболеванию

Диагностические снимки

  • КТ, МРТ, ПЭТ-КТ — в формате DICOM на диске или через облако
  • Рентгеновские снимки — в цифровом формате
  • УЗИ — с заключением (желательно видеозапись)
  • ЭКГ — расшифровка и плёнка

Формат DICOM — международный стандарт. Попросите в диагностическом центре записать исследования именно в этом формате. Фотографии снимков на телефон не подходят.

Для онкологических случаев

  • Гистологические блоки и стёкла — оригиналы (парафиновые блоки и окрашенные стёкла)
  • Гистологическое заключение — с описанием типа опухоли, степени дифференцировки, иммуногистохимии
  • Результаты ПЭТ-КТ — для оценки распространённости

Гистологию зарубежная клиника обычно пересматривает (ревизия) — это стандартная практика.

Перевод документов

Требования к переводу

  • Перевод должен быть выполнен медицинским переводчиком, а не обычным бюро переводов
  • Медицинская терминология должна быть корректной на языке перевода
  • Для визы может потребоваться нотариальное заверение перевода
  • Сохраняйте оригиналы — возьмите с собой

На какой язык переводить

  • Турция — английский или турецкий
  • Израиль — русский часто принимается, иначе — английский или иврит
  • Германия — немецкий или английский
  • Южная Корея, Япония — английский
  • Индия, Таиланд, ОАЭ — английский

Подробнее — в нашем гиде по переводу медицинских документов.

Способы передачи документов

Электронная отправка

  • Сканы документов в PDF (высокое разрешение)
  • Снимки DICOM через облако (Google Drive, WeTransfer, специализированные медицинские платформы)
  • Электронная почта международного отдела клиники

Физическая доставка

  • Гистологические блоки — курьером DHL/FedEx/EMS (3-7 дней)
  • Диски с исследованиями — вместе с пациентом или курьером
  • Оригиналы документов — возьмите с собой в поездку

Практические советы

  • Начните сбор документов за 2-3 недели до отправки
  • Сделайте копии всех документов (электронные и бумажные)
  • Пронумеруйте и составьте опись документов на английском
  • Укажите хронологию: что было сделано и когда
  • Если чего-то не хватает — лучше отправить неполный пакет и дополнить позже, чем откладывать обращение в клинику

Часто задаваемые вопросы

Связанные направления

Сводка создана на основе анализа отзывов из открытых источников и носит информационный характер.

Цены носят ориентировочный характер и могут отличаться от актуальных.

Информация на сайте не является медицинской консультацией. Обратитесь к специалисту.

Inodoc — информационный ресурс. Мы не оказываем медицинские услуги и не являемся турагентом.